ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

ТЕМАТИЧЕСКИЙ
КАТАЛОГ
АЛФАВИТНЫЙ
КАТАЛОГ
КАТАЛОГ
ПЕРИОДИКИ
БИБЛИОТЕКИ

ТЕМАТИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ

Учебно-методическая литература (нем. язык)Немцы Российской империи, СССР, России и стран СНГНемцы в Российской империи (X – 1917 г.) Немцы в СССР (1917–1991)Немцы в России, странах СНГ и дальнего зарубежья (с 1991 г.)Немецкие меньшинства стран Центральной и Восточной Европы

АЛФАВИТНЫЙ КАТАЛОГ

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

КАТАЛОГ ПЕРИОДИКИ

ГазетыЖурналыКалендарьБюллетениИздания для детей и молодежиАльманахи

ПОИСК ПО БИБЛИОТЕКЕ

Расширенный поиск

Использовать подсказку
Наличие электронной версии издания

13 Февраля 2017

Прошлое литературы, созданной российскими немцами

Источник: Газета «Переселенческий Вестник» (Zeitung «Aussiedlerbote»)

Литературное творчество немцев в России – это более трёх веков непростой, но интересной истории, насыщенной множеством драматических событий.

Сегодня часть российских немцев переехала в Германию, а другие – остались жить в странах бывшего СССР. Тем не менее, этнические немцы пытаются не только сохранить, но и возродить, и развить свою культуру, в том числе литературу, которая помогает пережить вынужденную этническую рассеянность. К сожалению, на данный момент в литературных кругах отсутствует консолидация, как и постоянная взаимосвязь. Некоторым авторам или небольшим авторским объединениям приходится фактически идти на риск, выпуская свои произведения в скромных тиражах, ведь от издателей и меценатов не всегда поступает необходимая финансовая поддержка. Впрочем, специалисты считают, что литература российских немцев сейчас переживает этап довольно заметного подъёма, поскольку последние годы были богаты на новые издания, причём как русскоязычные, так и немецкоязычные.

Немецким писателям в странах СНГ, конечно же, хорошо известно, что наследие, оставленное их предшественниками, частично потеряно, множество традиций нарушено, а настоящие мастера немецкой литературы известны лишь узкому кругу читателей. Впрочем, поэтому с ещё большим интересом вспоминаются их имена.

Прежде всего, нужно вспомнить Бернгарда фон Платтена (XVIII век) – офицера, который был одним из ранних колонистов. Целую серию путевых заметок с впечатлениями о незнакомой земле Бернгард написал в форме стихотворений. Таким образом, его можно считать одним из первых немецких поэтов на новой земле, чему вполне соответствует и название сборника его сочинений – «Песнь иммигранта».

Позже развитием литературы занималась в большей степени немецкая интеллигенция, проживающая в Москве и Петербурге. В те годы авторам, даже самым талантливым, в своём творчестве приходилось постоянно выражать благодарное и преданное отношение к царю.

Важный вклад в создание колонистской литературы внёс Антон Шнайдер. Он писал статьи к изданному им календарю, молитвенники, написал книгу о религии. Кроме того, он опубликовал целое исследование, отражающее жизнь немцев в двух губерниях на разных берегах Волги. Немного позже трудами и многочисленными рукописями Шнайдера пользовалось множество писателей и историков.

В начале XX века для литературы российских немцев наступил период обращения к своей истории и народной духовности. Яркой личностью того времени был Август Лонзингер, впоследствии умерший в депортации в 1953 году. В его произведениях была изображена жизнь колонистов в Поволжье, причём во всем разнообразии их нравов и с характерным крестьянским наречием.

В революционный период в российской немецкой литературе появились литераторы нового поколения – основатели так называемой «пролетарской литературы». Среди них необходимо отметить Франца Баха – известного революционного лирика, который погиб в советских лагерях в 1942 году.

Представители новой немецкой литературы двадцатых годов ХХ века научились чутко реагировать на происходящее в российском литературном мире. Тогда даже революционная поэзия переводилась на немецкий язык, причём довольно активно. Примечательно, что именно в то непростое время, первый раз за всю историю, немецкие и российские литераторы сблизились, поняв, что ими движут общие идеи и устремления.

Самым значительным автором в довоенные годы считают Герхарда Завацкого – журналиста, который параллельно занимался литературной деятельностью. Он написал несколько известных романов, один из них – «Своими руками» был впервые опубликован только через полвека после написания, уже после смерти автора. В данном произведении показано, как проходила колонизация в одной из немецких деревень со всеми сопутствующими процессами и последствиями. Этот роман – свидетельство большого таланта Завацкого, что подтверждают многие литературные критики. Несмотря на свои достижения, писатель подвергся репрессиям, был объявлен «врагом народа» и погиб в 1944 году в ГУЛАГе.

В тридцатых годах и на протяжении десяти последующих лет практически все лучшие представители немецкой литературы были репрессированы, многих из них расстреляли. Тогда же в российской немецкой литературе начался период долгой двадцатилетней «мёртвой тишины».

Стал жертвой репрессий и знаменитый писатель Борис Вогау, печатавший свои произведения под псевдонимом Пильняк или Бор. Его творческая деятельность и политические взгляды всегда вызывали острую критику, часто даже откровенное неодобрение властей. Но, несмотря на это, в своё время он был одним из самых издаваемых писателей. В 1938 году его обвинили в шпионаже и приговорили к смертной казни, после чего он был расстрелян.

Послевоенный период в литературе российских немцев традиционно делят на три основных этапа развития, каждый из которых был по-своему важным и особенным. Сейчас же она переживает новый период своего развития с новыми идеями, направлениями и именами.

Источник: Газета «Переселенческий Вестник» (Zeitung «Aussiedlerbote»)

NACHRICHTEN
АРХИВ